Давно собиралась написать. Постоянно встечаю упоминание "мачо" в контексте брутального, обворожительного, сексуального альфа-самца.
Для начала приведу несколько значений из словарей.
Macho
1.самец (именно в отношении к животным имеет нейтральную окраску)
macho (de) cabrío — козёл
(тж macho romo) мул
2.дурак, глупец
3.стр. столб, стойка, опора
4.разг. белый иностранец
5.глупый
6.крепкий, сильный
7.montar el macho Чили — рассвирепеть, дойти до белого каления
8.pararle el macho a uno Ам., pararle los machos a uno П.-Р. — осадить, поставить на место кого-либо
9.pasar el macho Перу, П.-Р.; amarrar el macho Перу — весело проводить время, развлекаться, забавляться
Изначально в испаноязычных странах термин возник для описания мужчины ярко выраженного мужского типа средиземноморской или латиноамериканской внешности (обязательно шатен или брюнет) и сексуальности, проявляющего стереотипические мужские качества. Термин распространился в Средиземноморье, а затем и по всему миру (в том числе попав в русский язык), где значение слова исказилось и переняло качества выше перечисленные, в том числе агрессивность, плодовитость, брутальность.
Но, одно маленькое но. В современной Испании слово приобрело иной оттенок, ироничный, даже скорее саркастичный и звучит как оскорбение, как ругательство - болван, кобель, мужлан и женоненавистник (улавливаете?), в этом слове заключается презрение к человеку малообразованному, неухоженному, неконтролирующему свои действия, нежелающему управлять и обуздать свои животные инстинкты.
Кода-то в жж поймала заметку девушки, жившей какое-то время в Испании, она писала о проблеме уличного насилия, так вот там прозвучало, что часто так нарекают насильников.
И кстати, machote носит несколько иной оттенок - одно из значений - молодец, молодчина. А еще так называют девушку с мужскими манерами (a girl who behaves in a boyish manner).
Для начала приведу несколько значений из словарей.
Macho
1.самец (именно в отношении к животным имеет нейтральную окраску)
macho (de) cabrío — козёл
(тж macho romo) мул
2.дурак, глупец
3.стр. столб, стойка, опора
4.разг. белый иностранец
5.глупый
6.крепкий, сильный
7.montar el macho Чили — рассвирепеть, дойти до белого каления
8.pararle el macho a uno Ам., pararle los machos a uno П.-Р. — осадить, поставить на место кого-либо
9.pasar el macho Перу, П.-Р.; amarrar el macho Перу — весело проводить время, развлекаться, забавляться
Изначально в испаноязычных странах термин возник для описания мужчины ярко выраженного мужского типа средиземноморской или латиноамериканской внешности (обязательно шатен или брюнет) и сексуальности, проявляющего стереотипические мужские качества. Термин распространился в Средиземноморье, а затем и по всему миру (в том числе попав в русский язык), где значение слова исказилось и переняло качества выше перечисленные, в том числе агрессивность, плодовитость, брутальность.
Но, одно маленькое но. В современной Испании слово приобрело иной оттенок, ироничный, даже скорее саркастичный и звучит как оскорбение, как ругательство - болван, кобель, мужлан и женоненавистник (улавливаете?), в этом слове заключается презрение к человеку малообразованному, неухоженному, неконтролирующему свои действия, нежелающему управлять и обуздать свои животные инстинкты.
Кода-то в жж поймала заметку девушки, жившей какое-то время в Испании, она писала о проблеме уличного насилия, так вот там прозвучало, что часто так нарекают насильников.
И кстати, machote носит несколько иной оттенок - одно из значений - молодец, молодчина. А еще так называют девушку с мужскими манерами (a girl who behaves in a boyish manner).