Из любимого нашла в оригинале.
А знаете, он в 9 лет перевел "Счастливого принца" и ее напечатали в газете, посчитав автором перевода его отца.
читать дальше
В тебе зеркал незыблемая тишь
И чуткий сон искателей удачи.
Ты, под луной пантерою маяча,
Вовек недосягаемость хранишь.
Как будто отделило божество
Тебя чертою, накрепко заклятой,
И недоступней Ганга и заката
Загадка отчужденья твоего.
С каким бесстрастьем
сносишь ты мгновения
Моих пугливых ласк, издалека,
Из вечности, похожей на забвенье,
Следя, как погружается рука
В сухую шерсть. Ты из других времен,
Властитель сферы, замкнутой, как сон.
А знаете, он в 9 лет перевел "Счастливого принца" и ее напечатали в газете, посчитав автором перевода его отца.
читать дальше
В тебе зеркал незыблемая тишь
И чуткий сон искателей удачи.
Ты, под луной пантерою маяча,
Вовек недосягаемость хранишь.
Как будто отделило божество
Тебя чертою, накрепко заклятой,
И недоступней Ганга и заката
Загадка отчужденья твоего.
С каким бесстрастьем
сносишь ты мгновения
Моих пугливых ласк, издалека,
Из вечности, похожей на забвенье,
Следя, как погружается рука
В сухую шерсть. Ты из других времен,
Властитель сферы, замкнутой, как сон.
И спасибо за напоминание - до сих пор я как-то совсем позабыл Борхеса и для своих ежевечерних "снов" его стихи не брал. Надо исправить положение! )))
Новый сон классный получился, вот так даже интереснее, если неявные ассоциации.